12月23日HOME IN JAPANクリスマスパーティーChristmas Party on 23rd Dec Home In Japan

HOME IN JAPAN クリスマスパーティー

English version is below.

毎回開催されるたび大人気の団体によるイベントが12月23日に開催されます!

多文化共生社会の実現を目指して
活動する団体「HOME IN JAPAN」による
国際交流/多文化共生イベントが
2023年12月23日この池ノ上道場/池ノ上スタジオで開催されます。
今回はクリスマスパーティーです。
美味しいお料理とお飲み物を用意してお待ちしています!!
※この団体は世田谷まちづくりファンドの助成金を受けて運営されています※

【池ノ上】クリスマスパーティー

★日時(にちじ):12月23日(土)17:00-19:00
★場所:池ノ上スタジオ2F
[京王井の頭線(けいおういのかしらせん)池ノ上駅(いけのうええき)徒歩3分] http://ikenouedojo.com/
★参加費:¥2,000(小学生500円、6歳以下無料)

★申込フォーム: 申し込みはこちらから
★申し込み(もうしこみ)12月16日(土)まで
★お問い合わせ(おといあわせ) homeinjapan815@gmail.com
ホームページ: https://lit.link/homeinjapan

近くの会場で同日13:00~16:00カラオケイベントも開催中!!

【下北沢】カラオケパーティー

★日時(にちじ):12月23日(土)13:00-16:00
★場所 (ばしょ):カラオケ館下北沢2号店
Link: カラオケ館下北沢2号店
★待ち合わせ:店の入り口を入ったところ
★参加費(さんかひ):¥1000

Home In Japan Christmas Party!

We are excited to announce that Home In Japan, our vibrant multicultural community, is hosting an enchanting international gathering on December 23rd at the Ikenoue Studio. Join us for a festive Christmas party filled with tasty food and delightful drinks!!

Christmas Party at Ikenoue Studio

★Date and Time : December 23 (SAT) 5pm -7pm (JST)
★Place:Ikenoue Studio 2nd floor (within 3 minutes, walkable distance from Ikenoue station on Inokashira Line) http://ikenouedojo.com/
★Fee:: 2,000yen 
While this event is primarily designed for adults, we warmly welcome children accompanied by participants. Elementary school students can join for ¥500, and children under 6 enter for free.
★Application form: Please submit your application on this linked page.
★Application deadline : December 16 (SAT)

They are also organizing a Karaoke event in Shimokitazawa just before the Christmas party, running from 1 pm to 4 pm. Join us for both events and immerse yourself in the festive spirit while making new friends this holiday season!

Karaoke Party in Shimokitazawa

★Date and Time : December 23 (SAT) 1p-4pm
★Place:Karaoke-kan Shimokitazawa nigooten (Second branch)
Link (Map): karaoke-kan second branch

★Meeting place: inside the entrance
★Fee:1,000 yen
Inquiries :homeinjapan815@gmail.com
Webpage: https://lit.link/homeinjapan

The event organizer is a group called Home In Japan, with the aim of fostering a friendly multicultural community. The group’s founders all have international backgrounds: one was born and raised in Japan as the child of immigrant parents, another is an attorney actively involved in foreigners’ human rights, and the third is a Japanese language teacher at a university with experience growing up abroad. Their objective is to support newcomers in integrating into Japanese society. Since their organization is registered and subsidized by Setagaya Ward, Setagaya residents are most welcome at their events.


10月15日国際交流/多文化共生イベント開催 米粉deタコパ

毎回開催されるたび大人気の団体によるイベントが10月に開催されます!

多文化共生社会の実現を目指して
活動する団体「HOME IN JAPAN」による
米粉を使って色々な料理やお菓子を楽しむ
国際交流/多文化共生イベントが
2023年10月15日この池ノ上道場/池ノ上スタジオで開催されます。
いろいろな国出身の参加者と、
タコ焼き器で作る米粉料理を楽しみましょう。


「米粉deタコパ♪―いろんな国や文化の仲間たちと、タコ焼き器でオリジナル米粉レシピを作ろう―」
農林水産省も推奨している米粉。
お米は日本で作られる大事な文化です。
お米を粉にした米粉は、グルテンフリーなので小麦アレルギーの人も食べることができますし、
食物繊維やビタミンも豊富で体によく、
その上、様々な料理に使えておいしいので、日本国内外で話題になっています。(参考:農林水産省HP)
そこで、今回のHOME IN JAPANでは、そんな「米粉」の魅力を探るべく、
タコ焼き器で米粉を使った食事やスイーツを様々な材料と組み合わせて、デコって、楽しく食べるタコパを開催します。
ベトナムのバインセオ(米粉料理)も食べられます!
老若男女、国籍、問いません。米粉の魅力を堪能しながら、
みんなで一緒においしい米粉のオリジナルレシピ(多文化共生レシピ)を作りましょう!


【概要】
★日時:10月15日(日)12:00-14:00
★場所:池ノ上スタジオ2F
[京王井の頭線 池ノ上駅 徒歩3分] http://ikenouedojo.com/
★参加費:¥1,000(小学生500円、6歳以下無料)
★申し込み:https://forms.gle/w1tSf2boKkPZeMTL8 (10/8(日)まで)
※申し込みが多い場合は、調整させていただくことがあります。
お問い合わせ homeinjapan815@gmail.com
HP: https://lit.link/homeinjapan

こども英会話ダンスアカデミーのポップリングイングリッシュが夏季限定サマープログラム開講!

こども英会話ダンスアカデミーのポップリングイングリッシュ、サマープログラム開講‼

ポップリングサマープログムラムとは?

英語で発信(発声)することを、ダンスやゲームなど体を使って健康的に体験!小さなお子様は英語を聞くだけでも参加OKです😌サマープログラムではひとつのダンスルーティンの他にも自己発信の機会を、最終レッスンでファミリーの前で発表できるようになります。英語ネイティヴの先生から正しい発音を聞きながら身につけていきましょう

お子様のグローバルな視野を広げる大チャンス!

ポップリングイングリッシュのサマープログラムは、参加メンバーがグローバルな思考を自然に身につけられるプログラム内容となっています🌎
英語の学習と同時に、異なる文化やバックグラウンドを持つインストラクターと交流し、多様性を受け入れる力を養います。
ダンスを通じて国際的なスタイルや音楽に触れることで、子供たちは世界の多様性に対する理解を深め、将来は自信を持ってグローバルな環境で活躍することを目標にする”国際人”を育成しています✨

体を使ってアクティブに英会話!

ダンスは、子供たちの身体的な健康と創造性を促進する素晴らしい手段です♪
ポップリングイングリッシュのプログラムでは、プロのダンサーや教育の分野で素晴らしい経験を持つインストラクターの指導のもと、基本的なダンスステップやテクニックを学びます。ダンスは子供たちの体力、柔軟性、協調性を向上させるだけでなく、創造性を刺激し、表現力を高めることにも役立ちます。

レッスン中は楽しいゲームやアクティビティを通じて、英語の基礎を学びます✨

担当講師の紹介

今回のサマープログラムはポップリング鎌倉校担当のラリッサ先生が担当します。

ニュージーランド出身で、7歳からダンスを始める。コンテンポラリーダンスを中心に、バレエ、ジャズ、ヒップホップ、その他様々なカルチャーダンスを学ぶ。 アートインスタレーションやフェスティバル、映画、ステージパフォーマンスを経験。ショー参加や、ショーの舞台裏を管理する事が大好きです。みんなとダンスと芸術への情熱を分かち合うことを楽しみにしています♪ 一緒に楽しくダンスしましょう!

プログラム詳細は https://summer.popring.jp/ からもご覧いただけます。

通常全5回15,000円のところ、今なら先着20名10,000円!

申込は以下より

お問い合わせ📧

参加に関するご相談やお問い合わせはinfo@popring.jpまたは📞03-6304-1555(平日10:00-17:00)まで!

Dance Summer Program incorporating English language

Long-established Popring English school opens an exciting dance summer program for children in Shimokitazawa / Ikenoue!

Children of all ages (toddler to 12) are welcome to join one of their wonderful guest teachers, Larissa. She is originally from New Zealand, started dancing at the age of 7, and learnt contemporary dance, ballet, jazz dance, hip-hop, and a wide range of cultural dance. Dance Lessons of basic dance steps and technics help to enhance children’s coordination, balance, fitness, and creativity. Lessons will be conducted mainly in English. It’s a great opportunity to make new friends with local children in an internationally friendly atmosphere.

The classes will run every Friday from 2pm to 5pm between Fri 28 Jul and Fri 25 Aug. It is held here in Ikenoue Studio, which is 5 mins by train from Shibuya and 10 mins walk from Shimokitazawa.

Date: 28th Jul, 4th Aug, 11th Aug, 18th Aug, 25th Aug, Every Friday
2pm – 2:50pm Mom, Dad and Me (child and parent, under 4 years old)
2:55pm – 3:55pm Mini POP (over 4 years, early elementary school grades)
4pm – 5pm Youth Mini POP (up to upper grades of elementary school)
Participant Fee: 15,000yen for 5 classes over a period of 5 days
Early bird discount: 10,000yen for 5 classes over a period of 5 days
Application Form : https://qr.paps.jp/WWobP
For inquiries about summer program: info@popring.jp or 📞03-6304-1555(Weekday10am-5pm)
For inquiries about Ikenoue Studio: support@ikenouedojo.com

Further details : https://summer.popring.jp/

ウクライナ避難民のための防寒着回収結果

去年行われたウクライナ避難民のための防寒着回収活動では、池ノ上周辺の皆さまの多大なご協力を賜り、ありがとうございました。
池ノ上で回収された防寒着や寄付金は、ウクライナ国内へ運ばれ、避難民のもとに届けられました。

学生団体Student Charity for Ukraineから届いた報告書で詳細と写真がご覧いただけます。下記リンクをご参照ください。
https://onl.la/9L58aaC

回収活動の告知や箱の提供などに御助力賜りました池ノ上周辺の皆様に、厚くお礼申し上げます。
学生団体Student Charity for Ukraineの報告書では、まとめて「世田谷区池之上地域 関係者の皆様」として記載をお願いいたしましたが、直接ご協力いただいた皆さまのお名前を、こちらに掲載させていただきます。本当にありがとうございました。

敬称略 五十音順

幻のりんごなど青森の美味いものを販売 あおもり屋
帰宅前に池ノ上で立ち飲みなら海鮮料理・和食・居酒屋 あさ家 ASAYA
東北沢の地域の集いの場・何かを始めたい人を応援する場 みんなのひろば alulu
東京都下北沢・池ノ上の声楽も学べるイタリア語教室 インテルクルトゥーラ(INTERCULTURA)
ガス開通・リフォーム・メンテナンス・設備工事なら 株式会社エガワ
ランドスコープデザイン・インテリアデザイン 株式会社オットー・デザイン
駒場を中心とする留学生交流ボランティアグループKIND
オリエンタルダンサー/舞踊家/羽衣プロジェクト代表 Kagura Dance
世界とつながる世田谷へ 「国際都市せたがや」世田谷区議会議員 神尾りさ
池ノ上住みには欠かせない手作り総菜弁当 手作り総菜弁当キヤ
地元中小企業・事業者および地元住民の専門金融機関 昭和信用金庫 下北沢本店有志の皆様
池ノ上・経堂・梅ヶ丘・吉祥寺・あざみ野・江田で合気道を習うなら心身統一合氣道会 池ノ上教室
世田谷に住む外国人、国際交流をを応援する 世田谷国際交流センター
東京聖公会東京地区 東京聖三一教会
国籍に関わらず地球上の誰もが帰れる”日本の家”創りを目指す HOME IN JAPAN
六本木のパーソナルジュエリーサロン Pearl Breezeパールブリーズ
三軒茶屋にある大正14年創業のお蕎麦屋 蕎麦処 ほていや
日本基督教団 下北沢グレイスガーデンチャーチ富士見丘教会
手刺繍アクセサリー アーティスト ミミハナスレッド Mimi Hana Threads
音楽教室、レンタルスタジオ、 ピアノ販売・調律のヤマテピアノ
下北沢/池ノ上にある日本語学校 和陽日本語学院

3月21日(祝)英語でダンスやクラフトを楽しむキッズイベント開催

えいごであそぼ!

_____________________________ English version below. 下面有中文。 Tiếng việt là bên dưới.

英語でダンスやクラフトを楽しむキッズイベントが
3月21日(火)祝日に当施設池ノ上道場/池ノ上スタジオにて開催されます!

世田谷区の助成金を得て多文化共生社会の実現を目指す団体「HOME IN JAPAN」と
首都圏でチアダンスや英会話クラスを14教室以上を運営する
チアリングインターナショナルとのコラボレーション企画です。
保護者の皆様がお待ちいただける休憩スペースではお菓子や飲み物の用意があり、
イベント最後にはダンス発表会もあります。

★日時:2023年3月21日(祝)10:00-12:00
★場所:池ノ上道場→ http://ikenouedojo.com/location/
京王井の頭線池ノ上駅 徒歩3分
★参加費:1人500円
★対象年齢:4歳-12歳
★申し込み:https://forms.gle/LK1zmhEhijuqhUrA7
※申し込みが多いときは、調整あり。

HOME IN JAPAN https://t.co/87bXre2rVe
株式会社チアリングインターナショナル https://www.cheering.jp/

Let’s enjoy dancing and crafts in English!
There is also a social area for parents who are dropping off and picking up their children, you can enjoy drinks, snacks, and a chat✨
At the end of the event, there will be a dance presentation by the children!
★Date and Time:March 21(Tue) 10:00-12:00
★Location : Ikenoue Dojo → http://ikenouedojo.com/location/
3 minutes from Ikenoue Station
★Fee:500 yen per person
★Target age: 4 to 12 years old
★Application : https://forms.gle/LK1zmhEhijuqhUrA7
Deadline : March 14(Tue)
For any inquiries : homeinjapan815@gmail.com

各國的孩子們,節假日集合!
來享受一邊説英語一邊跳舞或者做手工的樂趣吧!
我們也為接送孩子的監護人准備了休息場所。
在這裏可以一邊享用飲料和點心一邊聊天✨
活動的最後我們還會舉行孩子們的舞蹈表演👋
時間:2023年3月21 10:00-12:00
地點:池之上道場(池ノ上道場)→ http://ikenouedojo.com/location/
京王井之頭綫 池之上站步行3分
費用:1人500日元
可參加對象:4嵗到12嵗的兒童
★申請方法:https://forms.gle/LK1zmhEhijuqhUrA7
申請截止日期;3月14日
若有不明処,歡迎通過以下郵箱進行詢問 homeinjapan815@gmail.com

CÙNG TẬP HỢP LẠI TRONG NGÀY LỄ CỦA TRẺ EM TOÀN CẦU!
Hãy cùng nhau khiêu vũ và làm đồ thủ công bằng tiếng Anh!
Sẽ sắp xếp chỗ nghỉ ngơi dành riêng cho phụ huynh và người đưa đón trẻ em.
Cùng thưởng thức bữa ăn nhẹ và trò chuyện với nhau thật vui vẻ.
Vào cuối chương trình sẽ có tiết mục múa tập thể của các bé.
★Thời gian:Ngày 21 Tháng 3 năm 2023 (Thứ 3) lúc 10:00-12:00
★Địa điểm:ikenouedojo→ http://ikenouedojo.com/location/
3 phút đi bộ từ ga Ikenoue trên tuyến Keio Inokashira
★Lệ phí:500円/người
★Đối tượng tham gia:Từ 4 đến 12 tuổi
★Đăng kí theo form dưới đây:https://forms.gle/LK1zmhEhijuqhUrA7
Đăng kí trước ngày 14 tháng 03 năm 2023 (Thứ 3)
※Sẽ có một số điều chỉnh nếu số lượng người vượt mức dự kiến.
Thông tin liên hệ : homeinjapan815@gmail.com

ウクライナ防寒着支援活動終了と募金のおねがい

当施設で3週にわたり開催されました、学生団体Student Charity for Ukraineによる
防寒着をウクライナへ送るプロジェクトは12月18日をもって終了いたしました。
最終日には24万円超える募金と、140家族/団体以上からの防寒着のご寄付をいただきました。
たくさんの皆様のご支援、ありがとうございました。
当日の作業の様子が報道されております。
TOKYO MXの記事 大学生グループらがウクライナ支援のボランティア活動

最終回収日も予想をはるかに超える量をお寄せいただき、
そのために増加した輸送費をまかなうための募金が足りておりません。
防寒着回収は締めきりましたが、輸送費のための募金を受け付けております。
引き続きご支援のほどどうぞよろしくお願い申し上げます。

【振込先情報】
三菱 UFJ 銀行 成城支店(支店番号132)
口座名 : 普通
口座番号 : 0588204
口座名義 : スチユーデントチヤリテイーフオーウクライナ ミヤケ ダイキ
※振込人名を記入する際、氏名の前に「カ)」と付記して下さい。
寄付の収支をメールで受け取りたい方はこちらのフォームにご登録お願いいたします。

本日のウクライナ支援の防寒着回収について

ウクライナへ防寒着を送るプロジェクトは、池ノ上での防寒着回収が本日12月18日(日)の午後2:30〜5:30が最終回収となりました。皆さまの暖かい御支援により、当初の予想1500着をはるかに超え、最終的に全国で3500着以上の防寒着が集まる見込みだそうです。それに伴い、増加した輸送費200万円を賄うための募金もお願いしております。現時点で144万円が集まりましたが、まだ費用が足りておりません。防寒着は本日18日の最終回収日の夜に梱包し、翌朝19日には中継地ポーランドへ発送予定です。横浜市がウクライナのオデーサ市へ送った規模に次ぐ量になるそうです。集まった防寒着の輸送費をまかなうための募金でのご支援をどうぞ宜しくお願いいたします。

【輸送費を賄うための募金の振込先】
三菱 UFJ 銀行 成城支店(支店番号132)
口座名 : 普通
口座番号 : 0588204
口座名義 : スチユーデントチヤリテイーフオーウクライナ ミヤケ ダイキ
※振込時、お名前の前に「カ」と付記して下さい。例:「カ)ヤマダタロウ」
※振込手数料はご負担ください。

寄付の収支をメールで受け取りたい方はこちらのフォームにご登録お願いします。またお礼としてウクライナ料理の本を送付することも計画しているそうですので、募金後のご登録宜しくお願い致します。
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSc8xsqlbvFDHXLQE1B5_67pTniyNmZKAdGYfwtRhxqWhRd_wQ/viewform

昨日は朝日新聞夕刊に掲載されました。ウェブでも読むことができます。
https://www.asahi.com/sp/articles/ASQDJ6RH6QDJUTIL01N.html
今朝は、TBS系列サンデーモーニング8:30-9:54の放送コーナー「風をよむ」にて、学生団体Students Charity for Ukraineの活動概要や代表三宅くんとウクライナ留学生ターニャのインタビューも放送されました。

池ノ上道場/池ノ上スタジオでの回収に関してたくさんのお問い合わせをいただいております。
★どんな防寒着を受け入れていますか?
⇒防寒着は古着でもいいのですが、必ず洗濯済みで傷のないものであって、極寒地で使える冬物のみを回収しております。現在かなりの数が集まっており、長袖シャツの回収を停止しております。回収可能な防寒着の詳細はこちらを参照ください
https://drive.google.com/file/d/1RytDJhOGnhXOxY99_cIv_eFw8Ud7LNKK/view?usp=drivesdk

★そちらへ配送はできますか?
⇒ 12月18日14:30~17:30の直接のお持ち込みのみ回収可能です。回収会場はレンタルスタジオですので、回収時間外の受け取りはできません。募金でのご支援をお願い申し上げます。

★車で行けますか?
⇒本日池ノ上での回収は、新聞とテレビ報道によりかなりの混雑が予想されております。会場までの道路が出入り口が一つしかないため、車での乗り入れ及び横付けは不可能となっておりますので、ご了承ください。近隣のコインパーキングのご利用をお願い申し上げます。

Donate warm winter clothing to Ukraine’s civilians and refugees

Donating warm winter clothing to Ukraine’s civilians and refugees project by Student Charity for Ukraine

A Ukrainian graduate student at Tokyo university whose family house was destroyed by the attack has started a project to deliver warm winter clothing to Ukraine’s civilians and refugees with the help of Japanese students who were dispatched to Ukraine’s neighbouring countries to volunteer. Ikenoue dojo/Ikenoue Studio is now set up as a collection venue for locals. Please let us ask you to consider of donating if you have warm winter clothing of no use anymore. The students group also accept donation for its transportation costs. Every little helps. We greatly appreciate your warm support of taking part in this project.

Collection Dates:
4th Dec 2:30-5:30pm
11th Dec 2:30-5:30pm
18th Dec 2:30-5:30pm
Thanks to the locals’ supports, we have collected more than 100 items despite one day’s notice on 4th Dec. We highly appreciate your continued support.

Items we accept:
Warm winter coat, down jackets, ski jackets/ski pants, sweater/jumper, warm pants/trousers, HeaTech/thermal clothing, warm hat covering ears, wool beanie, warm hoodie, blanket, gloves, and thick socks.

We accept CLEAN & WASHED items only. No stains or ripped clothing is accepted.
Not only adults but also children’s clothes are appreciated as there are many children among the refugees.

Collection Venue:
Ikenoue Dojo / Ikenoue Studio
2-48-21-2F Daizawa Setagaya-ku Tokyo
https://goo.gl/maps/ixumtCa2Ge9pYCFF9
2 mins walk from Ikenoue station, 7 mins walk from Higashi-kitazawa station, 11 mins walk from Shimokitazawa station

What is Student Charity for Ukraine?
・operated by university student volunteers who had been dispatched to neighboring counties of Ukraine for volunteering activities.
・giving speeches about our experiences at seminars of Japanese schools and universities.
・collecting warm winter clothing project is now ongoing.
・delivering the clothing to Ukrainian refugees via UAid Direct, a registered Ukrainian charitable foundation.
https://studentcharityforukraine.wordpress.com/
You can also see all pictures of our activities on Instagram and Facebook.
https://instagram.com/studentcharityforukraine
https://www.facebook.com/profile.php?id=100088122770407
UAid Direct : https://www.uaiddirect.org/

Donation via bank wire transfer:
Bank Name : MUFJ bank / Mitsubishi UFJ bank
Bank code: 0005
SWIFT: BOTKJPJT(if 8 digits are needed)or BOTKJPJTXXX(for 11 digits)
Branch Name : Seijo Branch
Branch Code: 132
Account Type: Saving account/ordinary account
Account Number: 0588204 (132-0588204 if no space to enter the branch code)
Account Name: スチユーデントチヤリテイーフオーウクライナ ミヤケ ダイキ (student charity for Ukraine Miyake Daiki)
三菱 UFJ 銀行 成城支店(支店番号132)
口座名 : 普通
口座番号 : 0588204
口座名義 : スチユーデントチヤリテイーフオーウクライナ ミヤケ ダイキ
-Please add “KIND” in front of your name when you type the remitter’s name.
-Please burden the money transfer fee at your expense.
-Please fill a form below if you’d like to receive the financial report from them.
Registration form

Inquiries about our project: studentcharityforukraine@gmail.com
Inquiries about collection at Ikenoue Dojo/ Ikenoue Studio: support@ikenouedojo.com

12月ウクライナへ送る防寒着寄付と募金のお願い

ウクライナ避難民のための募金のお願い

「ウクライナへ防寒着を届けよう〜子供・若者たちの想いを乗せて〜」by Student Charity for Ukraine

ウクライナ国境付近で支援活動をした日本の大学生と、ウクライナからの留学生が、
日本からウクライナ国内へ防寒着を送り届けるプロジェクトを行なっています。
池ノ上道場/池ノ上スタジオを防寒着回収場所として提供しております。
もし家に眠る不要な防寒着があれば、ぜひご寄付いただけると幸いです。

【回収日時】
12月4日(日) 14:30~17:30
12月11日(日)  14:30~17:30
12月18日(日)  14:30~17:30

※防寒着回収は終了いたしました。
集まった防寒着を送るための輸送費がまだ足りておりません。
募金でのご支援を引き続きよろしくお願いいたします。※

【回収できる防寒着】
冬コート、ダウンジャケット、セーター、暖かいズボン、ヒートテック、冬用帽子、パーカー、毛布、手袋。
傷のない洗濯済みのものをお寄せください。
避難民には子どもも多いので、大人用だけでなく子供服もありがたいそうです。

※防寒着回収は終了いたしました。
集まった防寒着を送るための輸送費がまだ足りておりません。
募金でのご支援を引き続きよろしくお願いいたします。※

またその送料をまかなうための募金もお願いしております。
ほんの少しのお気持でもお寄せいただけると幸いです。
ご寄付は1円から受け付けており、上限はございません。
目標金額は、200万円(※回収量が増加したため目標金額を変更いたしました)です。

【振込先情報】
三菱 UFJ 銀行 成城支店(支店番号132)
口座名 : 普通
口座番号 : 0588204
口座名義 : スチユーデントチヤリテイーフオーウクライナ ミヤケ ダイキ
※振込人名を記入する際、氏名の前に「カ)」と付記して下さい。
寄付の収支をメールで受け取りたい方はこちらのフォームにご登録お願いします。

\Student Charity for Ukraineってどんな団体?/
・実際にウクライナ近隣国でボランティアをした大学生が運営
・自分達の経験をいろんな人たちに伝える講演会活動の実施
・防寒着回収プロジェクト進行中
https://studentcharityforukraine.wordpress.com/


プロジェクトのお問い合わせ:studentcharityforukraine@gmail.com
池ノ上道場/池ノ上スタジオ回収に関してのお問い合わせ:support@ikenouedojo.com